Lu falegname
Qui, li lavori, vène fatti a mmòdu.
Se la fattura, me la pijo a ppéttu,
legno,martéllu,pialla e quarghe cchjódu:
te ce faccio ‘na cammera de léttu.
Non è ffinita. Do’ vai? Stamme a ssindì.
E ddamme retta. Spèttete u’ mmoccó.
Ce sta lu léttu, du’ sedie, un cummudì,
du’ ttaccapàgni a mmuru e un credenzó.
Li létti adè la cósa più ‘mbortande.
Li cridinzù dev’èsse fatti funni.
Comme, perché? se, mitti, ciài l’amande,
dimmelo mbó. Che ffai? no’ lu nascùnni?!
Quanno che qquarghe ccósa scappa storta,
con me,risolvi tutto in un moméndu
Presémbiu: non te chjude vè la porta?
Te vasta a ffa’ sbassà lu paviméndu.
Giordano De Angelis
L'elettricista
De stu mestiere, n’àgghjo fattu un vandu.
Ndréccio li fili. Tajo le piattine.
Lo sai che mme ce vòle a ffa’ ‘n imbiandu?
Me vasta quattro o cinque lambadine.
L’imbiandi mia? durmi su ddu’ guangiali.
mèjo de me? ma via! Non c’è nnisciù.
Se ccinni, fai li fóchi artificiali.
Se ppó, vai a spegne, non se ccènne più.
Ma, do’ ricevo tandi cumbliméndi,
(e sse lo dico, non è per vandàmme)
basta che ce se staca un póco attendi,
per via che ce pò stènne anghe le gamme,
adè le prese, per méttece le spine.
Io te le metto, de tutti li colori:
Rosa, celeste….ma, ccuscì ccarine,
che ppó lascià li fili…anche de fòri.
Giordano De Angelis
Lu fotografu
Chj vvène a ffasse lu rsumìju qqui,
rmane condéndu, perché ssò ‘n artista
Patrù, operai, marchesi e ccondadì,
mònneche e ppréti, jènde vòna e ttrista.
In biango e nnero e (perché nno?) a ccolori.
Schjaccio un bottó. Faccio scattà lu flasce.
rfaccio la faccia pure a li dottori,
a cchj adè vécchj, a cchj sta angóra in fasce.
Spusàte o no, io non ce faccio casu.
Per me va vène pure le zzitèlle.
Se ce l’ha stórtu, jé ddrizzo anghe lu nasu.
Quelle più bbrutte, co’ mme, divenda vèlle.
Ve pòzzo ‘ssicurà che ssò ‘na sciènza.
Tutto se svòrge vene. Senza ‘mbròju.
Io me la metto ‘na ma’ su la cosciènza.
Voàddri in saccòccia…..su lu portafòju.
Giordano De Angelis
Lu carzolà
Non te mbaurì. io ce sò bbituàtu.
Che tte ne freca se la ma’ è ‘nvasciàta?!
Non te preoccupà. Nnisciù adè statu.
Comme è succésso? co’ na martellata.
E sse ogni tando, me tocco la panza,
non è che mme sta stretta la comìscia.
Anzi, te pòzzo ‘ssicurà che ‘vvanza.
Vur dì ch’è jita jó quarghe simìscia.
Quesso succede se mme distrào u’ moccó.
Se, presémbiu, me metto a chjacchjerà,
ne gnótto tande, che sse me snanno un bó,
te pare de sindì un sarvadenà.
Sàccio fa ttutto. Me vóli métte a ppròa?
Basta che ppaghi. Non te rtrói mai male.
A ccriccu. no! che vvóli che se rtròa
Te pòzzo da’…du’ scarpe de copale….
Giordano De Angelis
Lu varbiere
Fra l’artigiani, so’ cconzideratu
comme ‘na spècie d’indellettuale.
E qquesso no, perché ssò ppiù studiatu.
Ma perché lèggio, sèmbre, lu giornale.
Lu càmisce è ‘na cósa che mme juta;
me dà l’aspettu, quasci, d’un dottore.
Ma che, lu vóli mette co’ la tuta?
E’ ‘n’andra cósa, dàje, non discore!
Quanno te mitti sotto le ma’ mmia,
te faccio tutto quello che ttu vvóli.
Staccà li pili, adè lo forte mia
Te tajo tutto; pure li vroscióli.
Fatta la varba, te metto la pomata.
Quanno te spécchi, però, non ce fa ccasu
se cciài la faccia tutta mbecettàta,
o se tte manga ‘che ppézzu de lu nasu.
Faccio lo sciambo. Tajo li capìji.
Quanno che scappi, ciài lu sgrimu drittu.
Si ccuscì bbéllu, che mmango te rsumìji.
Pare che t’ha liccàto lu manzìttu.
Giordano De Angelis
Lu varista
Chj pròa lo caffè qqui, se rtròa condéndi.
E adè per qquesto che, ttutte le matìne,
fa pipinàra tutti li cliendi,
magari per pijànne tre tazzine.
Prima de ji a ffà pranzu, tanda jènde
vòle ‘che ccósa, llungàto co’ la soda.
se ccosta caro, non gné freca gnènde;
anghe perché ce va pure de moda.
Dopo magnato, mézzi nzunnulìti,
vò lo caffè corètto e, finarmende,
pò digirì li vròcculi scunnìti.
(‘che o’, me scòrdo, e non ce metto gnènde)
Quanno ch’è ffesta, devo arzàmme présto.
Ce sta l’assardu a la pasticceria.
Non ce credete? no’ rigo a dda’ lo résto.
(a ddi’ la verità, è lo forte mia.)
Io staco llì e ‘ccondèndo a ttutti quandi.
E, qquarghe òrda, (ma sci,che vvó che ssia?)
Jé daco quelle de lu jórnu avandi.
Mèjo li sòrdi qqui……….che in farmacia!!
Giordano De Angelis
Lu macellà
Squartà un vitellu, anghe granne e gróssu,
per me, adè ccomme ffa’ ‘na passeggiata.
Io, pe’ lo vròdo, sàccio sirvì ll’ossu.
Per fa’ l’arosto, daco la lombata.
Per me va vène cortéllu e mannarì.
Tajo vistecche, cósciu e lu giréllu.
Per fa’ lo sugo, te daco lu criscì,
du’ sargìcce, la ciccia e mbó d’agnéllu.
Per Pasqua, daco via la testarèlla.
Per chj jé piace, ciàgghio lu rognó,
che, se lu mmischj co’ la coratèlla
e ccon par d’òvi, ce fai colazió.
Eppó se sa, che io sò ffìju d’arte.
Ecco perché ce metto la pasció.
Parlo sul serio. Dàje, scherzi a pparte.
So’ mmacellà, da sei generazió.
Non ce credete? Adè la verità.
None. su qquesso-llì, nnisciù ve mbròja.
Lu primu cumingiò….co’ li cristià.
Comme perché?! perché facìa lu bbòja!!
Giordano De Angelis
Lu meccanicu
La machina s’è rotta? embè che adè?
Non fa’ ttragedie. Non te disperà.
Fai sùbbito. La pórti qqui da me.
E ffregna, allora! Che cce staco a ffa’?!
Se tte lo dico, non è per famme véllu.
Ma, in giru, passo per u’ rinomatu.
Me vasta póco. ‘Na bbòtta de martéllu
e tte ccommèdo pure un cararmatu.
Sò ttandu vrau. Me se pò di’ ddottore.
Se, puta casu, fa u’ rumore stranu,
le cóse è ddue: o jé cambio lu motore,
o, per lo mino, cambio lu volànu.
Se vvéni a pprotestà che non camina,
(facènnolo co’ mmodu, senza offesa)
che vvó che tte risponno? Lèa la prima.
Mìttila a ffolle e vvacce jó in discesa.
Giordano De Angelis
Lu tundutecnicu
Chj vvène qui da me, se rtròa condéndi.
Qui non se mbara a lègge.Mango a scrive
Qui ce se vène per méttese li déndi
e pper no’ cciaccà ppiù co’ le gingìve.
Vène, da me, quillu che vvòle fasse
li déndi noi de zzecca, sopra e ssotto.
Chj vvòle ride senza vergognàsse.
Chj s’è stufatu de magnà pangótto.
Se la dendiera, te mitti d’acchìttu,
e ssindi che ce vvanza, se ridùce.
‘Na toccatèlla. Se ne lèa un pizzìttu.
Dopo, ce cciacchi le scorze de le nuce.
Per digirì, probblèmi non ciài più.
E cce guadagni pure la salute.
Potrai magnà, tranguìllu, li mattù.
Leggéru? Sci!…co’ le saccòcce svute.
Giordano De Angelis
L'orologiaiu
Se ll’orologiu non te va più bbè,
vur di’ ch’è spórcu o che tte s’è bbagnatu.
Tu pòrtilu, de corsa, qqui da me
e, in pócu témbu, ce l’hai ccommedàtu.
Su l’onestà, non me se pò di’ gnènde.
Oddio, ce pò sta ssèmbre quarghidù
(ma quella adè ‘na lingua malamènde)
che ddice: -A mme, non me l’ha rdatu più-
Tu fatte cundu che non te camìna…
(lo póli domannà a cchj c’è vvinùti)
Io te lu faccio córe, più de prima.
Per fatte un’ora, ce mette du’ minuti…
Adè per qquesso che ssò rinomatu.
Inzomma, póli sta più cche ssicuru.
Quistu sistema mia, adè bbrevettatu:
Lu pijo e, ppó, lu sbatto llà lu muru.
Giordano De Angelis
Lu sartore
Se vvó un vistìtu fattu a “qquillu ddio”,
non pó sbajà. Lu póstu è qquillu justu.
Se lu vistìtu, l’àgghio fattu io,
anghe unu racchju, pare, a tutti, un fustu.
Qualungue capu, je se pò di bbéllu.
A mme, me vasta quarghe sforbiciata.
Quello che ffaccio io te sta a ppennéllu.
Ce póli pure ji a ffa’ ‘na sfilata.
Lu trattaméndu adè, per tutti, uguale.
Per me, chj bbócca qqui, adè ccliende.
Le diferenze, qqui, per me non vale.
Faccio la parte mia. Non chjedo gnènde.
Non me ne freca se adè bbiangu o giallu.
Se adè ppurìttu, oppure s’adè rriccu.
‘Na cósa sola me preme; de vvisàllu:
Sò bbónu e cccaru, ma non faccio criccu
Giordano De Angelis